
Q1. 服のデザインを始めるとき、最初に決めるのは何ですか?
Ex.素材、シルエット、人物像など
When starting to design clothing, what do you decide first?
Ex. Material, silhouette, target persona, etc.
A1. 動きに合わせて自然に作られるシルエット。女性が動いたときに一番美しく見える服が好き。それを実現できる素材とフォルムを考えていきます。
Silhouettes that form naturally with movement. I love clothes that look most beautiful when a woman moves. I explore materials and forms that can achieve this.
Q2. 仕事中のBGMは?
Could you tell me what kind of background music you listen to while working?
A2. J-wave ラジオを流し聞き
I'm listening to J-wave radio in the background.
Q3. 影響を受けた旅先は?
Which travel destinations have influenced you?



A3. 若き日はニューヨーク。今はインドやスリランカ、奄美などの自然と自然のなかで人が創造するクラフトにインスピレーションを受けます。ニューヨークの多様性とフュージョン、インドやスリランカが持つ歴史的背景によって生まれたカルチャーミックスにとても心惹かれます。
In my youth, it was New York. Now, I draw inspiration from nature and the crafts people create within it—in places like India, Sri Lanka, and Amami. I am deeply captivated by the cultural fusion born from New York's diversity and the historical backgrounds of India and Sri Lanka.



Q4. お気に入りの写真集や本は?
Do you have any favorite photo books or books?
A4. “Picasso and Jacqueline” David Douglas Duncan
大好きなフォトグラファーが撮った大好きなアーティストのSlice of life。好きな要素だけがぎゅっと詰まった、正解のない今のもの作りという仕事の原点になっている一冊。自分の「好き」という感覚を信じる力をくれたきっかけになった本。
“Picasso and Jacqueline” David Douglas Duncan
“Slice of Life” featuring my favorite artist, photographed by my favorite photographer. This book, packed with everything I love, serves as the foundation for my current work—a creative process with no single right answer. It was the book that gave me the confidence to trust my own sense of what I love.

Q5. お勧めのレストランやカフェはありますか?
Do you have any recommended restaurants or cafes?


A5. Panevia。手前味噌で恐縮ですが、イメージディレクションをしているCignaleのカジュアルイタリアン。話し声、カトラリーの音、心地の良い喧騒、選び抜いた食材で作られた料理もぜひ皆さんに食べて頂きたいです。ちなみにファサードのカフェカーテンは私のハンドメイドです(笑)。
Panevia. I hate to toot my own horn, but this is the casual Italian restaurant at Cignale where I handle the image direction. I really want everyone to experience the lively chatter, the clinking of cutlery, the pleasant buzz, and the dishes made with carefully selected ingredients. By the way, the cafe curtains on the facade are handmade by me.
Q6. 最近、心を動かされた出来事は?
What event has moved you recently?
A6. 奄美大島の泥染め
Amami Oshima Mud Dyeing


Q7. 今シーズンお気に入りの一点と好きなポイントを教えてください。
Please tell us your favorite piece from this season and what you like about it.
A7. 昨年夏から街でも旅先でも試着して完成したリネンのジャケット。ジャケットが苦手だった私が初めて作った一枚は、ジャケットの顔をしていますが着心地はシャツのように軽やか。大人のこなれた羽織として上質な素材と縫製に拘って、デザインは襟なし釦なし裏なし、少しだけロングな着丈にしてリラックスしたニュアンスに仕立てました。
This lined jacket was perfected through fittings both in town and on trips since last summer. Though I'd always disliked jackets, this first piece I made looks like a jacket but feels as light as a shirt. Designed as a sophisticated, effortlessly chic outer layer for adults, it features premium materials and meticulous stitching. The design is collarless, buttonless, and unlined, with a slightly longer hem for a relaxed feel.
Q8. あなたにとって、"よいもの"とは?
What are “good things” for you?
A8. 愛が宿っているもの
Things that hold love

関戸智美
edit & co. 代表/ディレクター
Satomi Sekido
edit & co. Representative/Director.
Q1. 服のデザインを始めるとき、最初に決めるのは何ですか?
Ex.素材、シルエット、人物像など
When starting to design clothing, what do you decide first?
Ex. Material, silhouette, target persona, etc.
A1. まずは大きく世界観の組み立てをするためにムード感を決めていきます。 そこから具体的な女性像を具現化していき、素材やスタイリングを当て込んでいく作業を行います。散らかったものが少しずつ纏められぼんやりしたものにピントが合っていくイメージです。ピントが合うまでの時間は先が見えず悩み孤独でつらい時間です。ピントが合い始めるとぐっと解像度が上がり、平面から立体になり形が見えてきます。
First, we establish the overall mood to build the worldview.
From there, we embody a specific female image and begin applying materials and styling. It's like gradually gathering scattered pieces and bringing focus to something previously blurry. The time before the focus sharpens is lonely and painful, filled with uncertainty and struggle. Once the focus begins to lock in, the resolution suddenly increases—it shifts from flat to three-dimensional, and the form becomes visible.
Q2. 仕事中のBGMは?
Could you tell me what kind of background music you listen to while working?
A2. 無音、Olivia Dean、Justin Bieber、Bruno Mars、サカナクション etc...
Silence, Olivia Dean, Justin Bieber, Bruno Mars, Sakanaction, etc...
Q3. 影響を受けた旅先は?
Which travel destinations have influenced you?
A3. 蓼科。昨年の夏、原田マハさんの「生きるぼくら」を読んで感動し舞台となっている蓼科に訪れました。日本アルプスから吹く清々しい風と壮大に広がる緑の稲の美しさは感動的でした。
Tateshina. Last summer, I was deeply moved after reading Maha Harada's “We Who Live” and visited Tateshina, the setting of the story. The refreshing breeze blowing from the Japanese Alps and the magnificent beauty of the vast green rice fields were truly breathtaking.

Q4. お気に入りの写真集や本は?
Do you have any favorite photo books or books?
A4. 上出遼平「ハードボイルドグルメリポート」「MID NIGHT PIZZA CLUB」、原田マハ「生きるぼくら」「本日は、お日柄もよく」
Ryohei Kamide “Hardboiled Gourmet Report”“MIDNIGHT PIZZA CLUB”Maha Harada ”We Who Live,” “Today Is a Fine Day”

Q5. お勧めのレストランやカフェはありますか?
Do you have any recommended restaurants or cafes?
Q6. 最近、心を動かされた出来事は?
What event has moved you recently?
A6. 昨年のパリPOPUPでの出来事。
通りすがりで立ち寄って頂いたジュエリーデザイナーの方にウールアンゴラコートを購入して頂き、「数年間探し続けてやっと理想的なコートに出会えました」と嬉しいお言葉を頂きました。
そんな瞬間に立ち会えたことに喜びを感じたと共に、より多くの方の心を動かし喜びを感じて頂ける商品を作っていきたいと改めて感じた出来事でした
An incident at last year's Paris pop-up.
A jewelry designer who happened to stop by purchased a wool angora coat, telling me, “I've been searching for years and finally found my ideal coat.” Her kind words made me so happy.
Witnessing that moment filled me with joy, and it reaffirmed my desire to create products that touch more people's hearts and bring them happiness.


Q7. 今シーズンお気に入りの一点と好きなポイントを教えてください。
Please tell us your favorite piece from this season and what you like about it.
A7. 「LOREL」シリーズ。クリーンで品のあるこの糸が大好きです。特にグレーは他にはない柔らかいニュアンスがあり女性をナチュラルに美しく引き立ててくれる1枚です。
The “LOREL” series. I adore this clean, elegant yarn. The gray shade, in particular, possesses a uniquely soft nuance that naturally enhances a woman's beauty.
Q8. あなたにとって、"よいもの"とは?
What are “good things” for you?
A8. 美しく佇み馴染むもの
Beautifully standing, blending in.

金川博子
Deuxième Classe デザイナー
Hiroko Kanagawa
Deuxième Classe Designer
Q1. 服のデザインを始めるとき、最初に決めるのは何ですか?
Ex.素材、シルエット、人物像など
When starting to design clothing, what do you decide first?
Ex. Material, silhouette, target persona, etc.
A1. ジュエリーに石を使用する場合、私はその石と長い時間向き合い、石を最大限に活かす様々なコンセプトを想像します。デザインするときは、ジュエリーに与えたい動きから始めることが多く、それが全体的な形やフォルムを決める手助けとなり、そこから制作を開始します。
If we are using a prominent stone in the jewelry piece, I generally sit with the stone for a very long time and imagine various different concepts to showcase the stone and do it as much justice as possible. When designing, I often times start with the movement that I want the piece to have, and that helps me decide what overall shape and form the piece will take and that is where I begin.


Q2. 仕事中のBGMは?
Could you tell me what kind of background music you listen to while working?
A2. ビジネス面に取り組む際は、マッサージ中に流れるような落ち着いたスパ音楽をバックグラウンドで流します。時には海の音や雨の音のようなホワイトノイズも使います。デザイン作業で創造的な思考モードに入りたい時は、より活力を与え刺激的な音楽が必要なので、エレクトロニックミュージックを聴きます。
When I am working on the business side of the brand, I listen to calming spa music in the background, the kind of music that would play during a massage and sometimes white noise, like the sounds of the ocean or of rain. When I am designing and want to be in a more creative head space, I want something more energizing and stimulating, so I listen to electronic music.

Q3. 影響を受けた旅先は?
Which travel destinations have influenced you?
A3. グアテマラはAZLEEの始まりであり、現地で金属加工を学び始めた場所なので、これからも私の心の中で特別な場所であり続けるでしょう。モロッコは常に私に大きなインスピレーションを与えてくれます。最近マラケシュを訪れましたが、彼らの色彩感覚、タイル細工、そしてゆったりとした贅沢な雰囲気に深い愛着を感じました。イスラム建築も大好きなので、インスピレーションを得るには常に最高の場所です。
もちろんギリシャも。古代ギリシャから多くのインスピレーションを得ているため、現地で古代遺跡や工芸品を実際に見られるのが楽しみです。
Guatemala is where AZLEE began when I started studying metal working while living down there, so it will always have a special place in my heart. Morocco is always very inspiring to me, recently I was in Marrakesh, and I have such a deep love for their use of color, tile work and laid-back luxury, I also love Islamic Architecture so that is always a favorite spot to be inspired. Greece of course because we pull so many references from ancient Greece, so I enjoy seeing all the antiquities and artifacts in person while there.






Q4. お気に入りの写真集や本は?
Do you have any favorite photo books or books?
A4. 私はギャラリー・ハーフの写真集『 The Impossible Collection of Jewelry 』が大好きで、そして永遠に『 The Alchemist (アルケミスト - 夢を旅した少年)』を愛し続けるでしょう。
I love Galerie Half's coffee table book, “The Impossible Collection of Jewelry”, and I will always love “The Alchemist”.
Q5. お勧めのレストランやカフェはありますか?
Do you have any recommended restaurants or cafes?
A5. Los Angeles - Giorgio Baldi, Taverna Tony, Gjelina
Q6. 最近、心を動かされた出来事は?
What event has moved you recently?
A6. 5週間前に赤ちゃんを産んだばかりです。それは本当に魔法のような、感動的な体験でした。今でも娘ができたことが信じられない気持ちです。
I just had a baby 5 weeks ago which was such a magical, emotional experience. It still feels hard to believe that I now have a daughter.

Q7. 今シーズンお気に入りの一点と好きなポイントを教えてください。
Please tell us your favorite piece from this season and what you like about it.
A7. The Staircase Cuff Earrings は、私が最近お気に入りの新作の一つです。建築的でシックなデザインで、ドレスアップにもカジュアルにも合わせやすく、モダンで気取らない印象です。
The Staircase Cuff Earrings are one of my favorite new pieces. It's so architectural and chic and easy to dress up or down. It feels modern and effortless.
Q8. あなたにとって、"よいもの"とは?
What are “good things” for you?
A8. 質問を正しく理解できているか確信は持てませんが、私にとって何かを「良い」ものにするのは、その背景にある考え、意図、そして実行です。いかに思いやりを持って創造されたか、そしていかに見事に実行されたか。それが意味のある物体、文章、芸術を生み出すのです。
I am not totally sure if I understand the question correctly, but what makes something "good" to me is the thought behind it, the intention and then the execution. How thoughtful something is created, but then how well it is executed. That is what creates meaningful objects, texts, and art.

Baylee Ann Zwart
AZLEE デザイナー
Baylee Ann Zwart
AZLEE Designer
Q1. 服のデザインを始めるとき、最初に決めるのは何ですか?
Ex.素材、シルエット、人物像など
When starting to design clothing, what do you decide first?
Ex. Material, silhouette, target persona, etc.
A1. シーズンテーマを決めて、世界観を作り出した中で、お洋服のデザインに進みます。
Once we’ve decided on the seasonal theme and established the overall concept, we move on to designing the clothing.


Q2. 仕事中のBGMは?
Could you tell me what kind of background music you listen to while working?
A2. BACH無伴奏ヴァイオリンのためのソナタとパルティータ(Chaconne)
以前、無伴奏『Chaconne』と言う映画の音楽をGordon Kramerというヴィオリニストが演奏していたのですが、彼のヴィオリンが素敵すぎて、来日した時はコンサートにも行きました。
BACH:”Le Joueur De Violon”
Some time ago, a violinist named Gordon Kremer performed the music for a film called Unaccompanied Chaconne, and his playing was so wonderful that I went to see him in concert when he visited Japan.

Q3. 影響を受けた旅先は?
Which travel destinations have influenced you?
A3. Paris


Q4. お気に入りの写真集や本は?
Do you have any favorite photo books or books?
A4. Bruce Weber 他
Bruce Weber et al.

Q5. お勧めのレストランやカフェはありますか?
Do you have any recommended restaurants or cafes?
Q6. 最近、心を動かされた出来事は?
What event has moved you recently?
A6. 1週間前に行われた、raspail 26AWのルック撮影での出来事です。私が思い描いたイメージを形にするために、チームの皆様が、一切の妥協なく尽力してくださる姿に心を打たれました。プロの技術と情熱によって作り上げる、その「共創」のプロセスに改めて感動しました。
This happened during the lookbook shoot for raspail’s 26AW collection, which took place a week ago. I was deeply moved by the way the entire team worked tirelessly, without compromise, to bring my vision to life. I was once again inspired by the process of “co-creation” made possible by their professional skills and passion.
Q7. 今シーズンお気に入りの一点と好きなポイントを教えてください。
Please tell us your favorite piece from this season and what you like about it.
A7. Sheer T-Shirt. カジュアルに寄りやすいリブのカットソーを、大人の女性が上品に着用できる1枚に。凹凸をはっきりと立たせた、美しい透け感と程よいハリ感が特徴の生地をオリジナルで作り、程よいハリ感が身体のラインを拾いすぎない絶妙なシルエットに仕上げました。
We’ve transformed a casual ribbed T-shirt into a sophisticated piece that mature women can wear with elegance. We created an original fabric characterized by a beautiful sheer texture and just the right amount of structure, with a distinct raised texture. This fabric provides just enough structure to create a flawless silhouette that doesn’t cling too tightly to the body.
Q8. あなたにとって、"よいもの"とは?
What are “good things” for you?
A8. 質問の意図から少し逸れてしまうかもしれませんが、私が、表現において最も大切にしているのは、「品性」「美しさ」そして「時代性」です。
This may stray slightly from the intent of your question, but what I value most in my artistic expression are “dignity,” “beauty,” and “contemporaneity.”

門脇美恵
raspail デザイナー
Mie Kadowaki
raspail Designer